En
校园招聘信息
请以中国出版集团的校招通知为准
全站>新闻中心> 详情

中译公司、中译语通召开北京2022年冬奥会和冬残奥会语言服务工作总结表彰会

本部要闻 来源:中译语通日期:2022-04-19浏览次数:561

2022年4月19日,中译公司、中译语通在京召开北京2022年冬奥会和冬残奥会语言服务工作总结表彰会。北京冬奥组委对外联络部副部长万学军出席会议并讲话,北京冬奥组委对外联络部语言服务处处长梅建军在会上宣读感谢信。中国对外翻译有限公司总经理、中译语通董事长于洋做总结发言。

2c6f39946afc8c4e3644ef699748f8d.jpg

北京2022年冬奥会和冬残奥会

语言服务工作总结表彰会在京召开

a379a501ab83066112f882b7b3c6942.jpg

万学军(右)代表北京冬奥组委对外联络部

向公司颁发感谢信

于洋(左)代表公司受颁

70663860c71e40c6ba27a6f590c26f4.jpg

万学军发表讲话

万学军代表北京冬奥组委对外联络部向公司致以衷心的感谢。他表示,在冬奥筹备和举办期间,中译语通语言服务团队默默奉献、辛勤耕耘,做到了全领域覆盖、全天候响应 、全方位服务,架起了中外沟通的桥梁,助力打造了一届“沟通无障碍”的奥运盛会,多次赢得国际奥委会和国际残奥委会相关官员和工作人员的高度评价。中译语通的语言与科技融合应用走在了行业前列,通过多语言声音传递为北京冬奥会和冬残奥会留下了宝贵财富,为奥运知识传承做出了重要贡献,身体力行地践行了“胸怀大局、自信开放、迎难而上、追求卓越、共创未来”的北京冬奥精神。

75dd12998d2866dfe48bc5a1e2061a7.jpg


梅建军宣读感谢信

梅建军宣读《致中译语通北京冬奥会语言服务工作人员的感谢信》。信中提到,中译语通语言服务团队不忘初心、牢记使命,恪尽职守、拼搏奉献,高效配合北京冬奥组委,同时充分利用公司技术优势,为北京冬奥会和冬残奥会提供了优质高效的语言服务保障,完成了50余万字的文稿翻译和670多场会议的口译和技术保障工作,展现了“翻译国家队”的精神风貌和一流的服务水平。


72f7720e4472134cb130504c61ce19f.jpg


于洋做总结发言

于洋对北京冬奥组委对外联络部给予公司的信任和支持表示衷心感谢,对所有幕后辛勤付出的翻译工作者致以崇高的敬意。他说,参与北京2022年冬奥会和冬残奥会的语言服务保障工作,具有非常特殊的意义。冬奥组委外联部对中译语通的“全领域覆盖、全天候响应 、全方位服务”的高度评价是公司至高无上的荣耀,也是激励公司砥砺前行的强大驱动力。从1971年中国恢复联合国合法席位,1973年“联合国资料小组”(中译公司的前身)成立,到2008年北京奥运会,再到今天,中国对外翻译有限公司作为“翻译国家队”几乎从未缺席国内任何一场重大国际赛事活动。正是翻译工作者们默默无闻地成就了奥运的高光时刻,向世界传递了中国的声音。

他强调,语言翻译是中译公司的根与魂,从传统的翻译服务,到中译语通的语言科技,再到跨语言大数据和人工智能,我们这一代人坚定地扛起前辈们的历史传承,不断向前,发展壮大。2023年将是中译公司成立五十周年、中译语通成立十周年的重要时刻,2022年的北京冬奥会语言服务保障已然成为公司发展历史上浓墨重彩的一笔。

随着北京冬奥会和冬残奥会圆满落下帷幕,大家都要回到各自的岗位,中译公司和中译语通将一如全力支持北京冬奥会一样,继续支持语言服务大家庭的每一位成员在未来各自岗位上的工作。“我们一起扛过枪,我们一起打过仗,我们一起向未来!”

最后,于洋表示中译公司、中译语通将坚定不移地弘扬习近平总书记提出的“胸怀大局、自信开放、迎难而上、追求卓越、共创未来”的北京冬奥精神,坚守国有企业的使命担当,在新的征程上砥砺再出发,创造新未来。

___________

感谢信

中译语通科技股份有限公司:

举世瞩目的北京2022年冬奥会和冬残奥会已圆满落幕。中国以实际行动向国际社会兑现了“两个奥运、同样精彩”的庄严承诺。贵公司作为我委官方语言服务商,通过科技应用和业务模式联合驱动,让科技点亮冬奥语言服务,助力打造了“沟通无障碍”的奥运盛会。谨向贵公司表示衷心感谢!

来自各国的涉奥人员使用不同语言,有着多样化的语言服务需求,特别是在全球新冠肺炎疫情背景下,如何快速、准确地传递奥运信息尤为重要。在时间紧、任务重的情况下,贵公司精准分析需求、牵头制定《赛时语言服务工作手册》,细化口译、笔译和设备保障方案。贵公司员工孙一冰、尹莳涵同志作为P1类人员派驻我部,赛前完成大量口、笔译任务,赛时分别作为竞赛场馆语言服务经理和主运行中心口译员,完成大量急难险重任务。

语言服务团队不忘初心、牢记使命,恪尽职守、拼搏奉献,高效配合北京冬奥组委,同时充分利用贵公司技术优势,为北京冬奥会和冬残奥会提供了优质高效的语言服务保障。

赛时笔译专项组罗洪燕、刘四元、孙肖等26名同志实行7×24小时值班,通过严格的过程管理、完善的质量跟踪、及时有效的纠错和预防措施,高质量完成了50余万字的文稿翻译。

赛时口译及技术保障专项组侯海强、谢玲、宋伟铭、王雨馨、黄雁航、王春梅、祝雯雯和李洪涛等47名同志严格遵守闭环内外疫情防控要求,充分发挥团队合作精神,以认真严谨的态度圆满完成670余场会议的同传和技术保障工作,同传译员和技术保障人员的专业素养、职业精神和应对突发状况的能力受到中外方一致好评。

贵公司在此次国际体育盛会中展现了“翻译国家队”的精神风貌和一流的服务水平。在此,谨向贵公司领导和语言服务团队全体成员致以崇高的敬意和衷心的感谢!祝愿贵公司稳步扎实推进语言科技与服务,在企业发展方面取得更大的成绩!

北京冬奥组委对外联络部

2022年4月18日

代表颁奖.jpg

夏建军为赛时语言服务团队代表颁奖

中译语通副总裁夏建军宣读《中译语通北京冬奥会语言服务工作表彰决定》:授予罗洪燕、侯海强等24位同志优秀贡献奖,授予张宁等19位同志特殊贡献奖。中译语通赛时语言服务笔译、口译团队负责人刘四元、谢玲分别做语言服务工作总结报告。


bfc6e487e93fd0b2e6efc89598d72ad.jpg


刘四元、谢玲分别做笔译、口译工作总结报告

819a3f091cea63516624c5d5b5b32b5.jpg

会议现场

会议由中译语通语言科技事业群总经理王崇正主持,北京冬奥组委对外联络部语言服务处有关负责同志,中译语通赛时笔译、口译、技术和综合保障团队全体成员参加会议。

笔译团队.jpg

与会领导同笔译团队成员合影

口译团队.jpg

与会领导同口译和技术保障团队成员合影

责编 | 李洁


扫描二维码分享到微信

联系我们