校园招聘信息
请以中国出版集团的校招通知为准
全站>新闻中心> 详情

商务部外事司司长王洪波调研中译语通

本部要闻 来源:中译语通日期:2021-04-27浏览次数:3704

2021年4月26日,商务部外事司司长王洪波调研中译语通科技股份有限公司,中国对外翻译有限公司总经理、中译语通副董事长于洋出席调研座谈会。商务部外事司翻译处处长陆勤宏、商务部外事司翻译处副处长施诚洁、中译语通副总裁柴瑛参加座谈。


DSC09574.jpg

调研座谈现场

于洋在会中介绍了公司的历史背景、发展历程与业务布局。“中译语通的母公司是中国对外翻译有限公司,其前身为‘联合国资料小组’,于1973年经国务院批准成立。”他说,得益于四十七年的联合国文件翻译服务经验传承,中译语通积极承担国家级重大翻译任务,为北京奥运会、上海世博会、南京青奥会等重大活动提供了全方位语言服务。公司还建立全球多语言呼叫中心,并于2014年启动机器翻译研发,致力用语言科技改变沟通方式。2016年布局跨语言大数据,2020年聚焦产业链价值图谱、金融监管科技、科研数据分析、数字城市大脑等大数据细分垂直应用。“未来将坚定技术研发与应用探索,为国家国内国外经济双循环和经贸发展做出更多贡献。”于洋表示。


e3437c10ccdefe4c02287ad19d44c92.jpg

中译语通副总裁柴瑛向王洪波一行介绍公司语言服务成果——全球首部系统研究大数据标准术语的多语种专业工具书《数典》

柴瑛介绍了公司的整体语言服务能力。她说,“随着中国经济的发展和对外开放程度的深入,中译语通的语言服务涉及社科文化、法律、金融、科技等不同领域。”公司现与国内外50多家出版社、社科文化单位有着紧密合作,近五年参与翻译了450多册有关中国文化、社科类学术专著等领域的图书,累计翻译6000万余字。柴瑛还演示介绍了Yeekit智能工作平台、LanguageBox会议机器同传系统、文档翻译等机器翻译应用。Yeekit智能工作平台作为语言翻译服务的云平台,具备任务分配、项目协同、团队沟通、译员管理、语言资产管理等全项目流程管理能力。基于边翻译边审校边质检的协同优势,平台可以大大提高翻译工作效率,更好地服务外事文件翻译、商贸交流与文化“走出去”。

王洪波司长对于总和同事们的全面介绍表示衷心感谢,并祝贺中译语通在过去几年的快速发展与成绩。王洪波表示,2021年是“十四五”规划开局之年。商务工作联通内外,是国内大循环的重要组成部分,也是国内国际双循环的关键枢纽,在构建新发展格局中发挥着重要作用。根据商务部党组的部署,外事司正认真贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想,认真践行新发展理念,积极开拓创新,努力为商务外事工作做好服务保障,包括翻译服务保障。在此背景下,应用人工智能的多语种机器翻译,在提高对外交流时效性和提升沟通成效方面颇具潜力,值得密切关注。希望双方未来保持沟通交流,也祝愿中译语通未来取得新的成绩。


DSC00220-编辑.jpg

与会人员合影


此外,会上还围绕机器翻译的应用前景,另类数据算法在宏观经济分析、主题分析、行业研究、个股和品牌分析中的应用价值进行了交流探讨。



扫描二维码分享到微信

联系我们