校园招聘信息
请以中国出版集团的校招通知为准
全站>新闻中心> 详情

中译与百度达成合作,向用户提供全方位翻译服务

本部要闻 来源:中译语通日期:2015-02-06浏览次数:3271

根据《中国语言服务发展报告》预测:语言服务市场在今年有望达到 2600 亿元人民币,从业人数约 119 万,语言服务企业数量也将达到 6 万余家……随着时代发展,人们在生活与贸易中越来越离不开翻译服务与支持。

2015年2月5日,中国出版集团公司所属中国对外翻译出版有限公司(以下简称中译)宣布旗下的语言服务平台——“译云”与百度共同推出定向合作计划,双方优势互补,更全面地满足用户不同场景的翻译需求。前身是联合国资料翻译组的中译有着40余年的专业语言服务历史,此次以拥有亿万级语料资源的译云平台与百度深厚技术积累相结合,将中译专业的人工翻译服务搬至线上,进一步打造O2O语言服务平台,满足大众用户不断增长的语言服务需求。


中译与百度达成合作,向用户提供全方位翻译服务


据悉,作为拥有亿万级语料资源的语言服务平台,译云对接百度在线翻译,网友使用百度翻译产品即可同步享用到译云丰富的语料资源,与此同时,有人工翻译需求的用户可以直接点击进入“译云”平台,体验全球最为庞大的翻译人才资源所带来的多样化专业服务。

“百度翻译与中译的合作,是机器翻译与人工翻译的一次完美结合。”百度翻译团队产品负责人表示,百度翻译产品凭借其在大数据及NLP领域的深耕细作,现已覆盖14个语种,186个翻译方向,“译云平台有海量语料积累,在人工翻译领域更有专业优势,此次合作将对百度翻译形成有效的资源补充。”

译云负责人于洋表示,百度翻译在机器翻译,在中文搜索、大数据、自然语言处理等多个领域有雄厚的实力,与百度合作不但将中译的专业人工翻译业务进一步搬至线上,还可以使译云平台的专业语料资源发挥出更大的效力,“可以说是用互联网思维为用户提供更精准的权威服务”。


过去几年中,大众对翻译服务的需求逐年上涨,随着网络在线翻译、手机翻译APP的普及,人们对翻译结果的要求也逐步提升。根据《中国语言服务发展报告》,需要语言服务的人群主要分布在进出口贸易、文化交流等多个行业,如何通过科技创新改变语言沟通之路,成为当下在线翻译新的挑战。

“人工翻译线上化,通过线上协同和众包的模式,快速完成大型语言翻译及本地化项目,可以大大提升协同效率和翻译质量。”中译译云项目负责人表示,译云整合了商务交易平台、语言项目协同管理、专业翻译工具包、专业语料库、机器翻译等交易、管理与应用工具平台,通过多语言呼叫中心、移动APP和社区门户等将全球数十万名专业多语言翻译人才汇集起来,提供逾百种语言的翻译服务,涵盖笔译、口译、本地化、技术写作、语言大数据分析处理等各种服务类型。“译云的背后是自然语言处理和机器学习,译者在工作中还可以直接调用专业的译库辅助翻译工具及大数据语料,能够帮助译者提升翻译质量,也可以提高协作效率。”在译云平台上,每一次的翻译都可转化为译者或企业的语言资产,从生成、处理、分析到管理与分享,除了便捷更增添了智能色彩,为语言服务行业未来的发展提供了更多想象空间。


中国出版集团公司副总裁潘凯雄一行参观百度产品中心


有业内专家认为,在中国越来越多的人开始寻求专业翻译服务,这为机器翻译和人工翻译的融合发展提供了适宜的环境。此次中译和百度的合作正是找准市场机遇的强强联手,机器翻译和人工翻译的合作将形成优势互补,满足不同用户场景的翻译需求,进一步提升用户的语言服务体验,可谓“双赢”。

昨天开始的译云「名牌“译”起撕,红包赢千万」的活动在微信服务号“译云翻译助手”上面一经发布就得到了广大粉丝的大力支持,纷纷刷爆朋友圈!春节将至,译云也希望通过这样的发福利的活动回馈粉丝在一年中对于译云的等待和支持,相信遇到百度的全新译云一定会在新的一年带给大家更多的惊喜,敬请期待吧!

扫描二维码分享到微信

联系我们